You know, there were times I questioned some of the things former US ambassador Sandy Vershbow did, but I don’t even know where to begin with this column by KT assistant managing editor Oh Young-jin:
Name one favor U.S. President Bush has done for Korea.
Besides putting up with five years of Roh Moo-hyun?
It is not hard to make up a shortlist since it is really short. After all, the outgoing American head of state has contributed to a general aggravation of his country’s standing not only in the Muslim world but also among its traditional allies such as Korea.
That’s rich coming after five years of Roh “Diplomatic War” Moo-hyun, Chung “Hidden Hand” Dong-young and Song “US Most Warlike Nation” Min-soon. While we’re making lists, let me ask this — between 2002 and 2007, was there a single country with whom Seoul actually improved its relations? Besides North Korea?
But his appointment ― albeit it was more likely at the behest of Secretary of State Condalezza Rice ― of Ambassador Kathleen Stephens will in all likelihood have a lasting impact on the two nations’ relationship for the better.
Of course, the proud daughter of Texas has yet to prove herself under fire but, as things stand now, many Koreans would share my regret that she did not come sooner. The point is made plain, considering the all-male lineage of her predecessors. For instance, Alexander Vershbow, whom she succeeded, was known to hold a great amount of disdain for Korea and was quite open about it.
I admit it must have been tough, as a US government official, not to be extremely frustrated with elements within Korea during Vershbow’s tenure, but when, pray tell, did the former ambassador openly express “disdain for Korea?” And this disdain was known by whom? The Democratic Party? The Hankyoreh?
Besides, his drum work, hyped by the Korean media and revered by the larger audience who didn’t have a chance to listen, was mediocre even by an amateur’s standards, according to one “eyewitness.” With Ambassador Stephens in place, the “April beef crisis” could have been handled differently. The crisis is to be looked back upon as the single most important watershed that has generalized anti-American sentiment among Koreans.
Gwangju, Hyo-sun and Mi-son, US beef… so many watersheds of anti-Americanism, so little time. But wait, I thought the beef protests Weren’t About Anti-Americanism ™? Well, no matter — Oh’s right. With her Korean skills, it’s doubtful Ambassador Stephens’ comments would have been mistranslated by Korean politicians. Still, even in Korean, I wonder how she’d have avoided making the grave diplomatic insult of stating the US position on the dispute.
Amb. Stephens is deftly handling her part of helping turn that ill will into a good one.
First, her Korean language skills are instrumental. The Peace Corps program has its share of duds among its participants, but finds success with Stephens. One of the first things she did when she returned to Korea was visit a middle school where she taught English. Watching her speak with her former colleagues during their reunion tugged the heartstrings of Koreans, some of whom may as well have felt as if her tour of duty was the return of a long-lost daughter. In the process, she became one of “us” and helped Koreans put behind them remnants of their inferiority complex with the Big Brother in the United States, at least for a while.
Look, I think it’s great that Ambassador Stephens has tons experience here and speaks Korean, and if she wants to spend time meeting with former colleagues and visiting her former school, so much the better. But it’s not her job to help you get over your psychological hangups with your “Big Brother.” That’s the job for you and your politicians. Weaning Korea off US defense subsidies would be a start.
A look at an extensive itinerary she is completing in addition her visit to the middle schools in Yesan and Buyeo reinforces where her true heart lies. Especially her recent visit to Kim Koo Museum was memorable since the museum is for Korea’s leading independence fighter during Japan’s colonial occupation. The independence fighter, often revered as a seminal person of Korea’s progressivism, was a strong candidate whose portrait was considered for use on new 100,000-won bills. The new bill plan was nixed, with speculation rife that the conservative Lee Myung-bak government disapproved of the use of Kim’s portrait.
Kim had a run-in with U.S. military authorities, who favored U.S.-educated Syngman Rhee and forced Kim to return to his liberated fatherland as an “ordinary” man, being deprived of his status as head of the provisional government. Stephens adroitly dodged the historical implications her visit might trigger, saying that her visit, together with a son she had with a Korean husband, was educational in purpose.
The ambassador may have “adroitly dodged the historical implications her visit might trigger,” but you sure didn’t. Let me ask — are you suggesting it would be a good thing for the US ambassador to inject herself into Korea’s historical navel-gazing? Hey, if Korean public figures want to debate the merits of putting Kim Koo’s face on banknotes or the legitimacy of the pre-Liberation provisional government, fine, but don’t look for answers in the US ambassador’s sightseeing schedule, and don’t look to the US embassy for input, unless you’re looking for clarification of US policy during the US military administration of 1945—1948.
To top it all, she has a combination of modesty and occasional self-deprecation that appeals to Koreans in particular. According to our Embassy Row reporter, she often puts down her command of Korean by reciting an old Korean saying that is used to show modesty when complimented. With a western touch of modernization, the saying would go, “A dog spending three years keeping the gate of Shakespeare’s house can recite from the Bard’s verses.”
All admirable qualities for a diplomat.
Few Koreans would have illusions about what her priorities are and where her loyalty lies. She showed she is an American patriot from bottom to top, quite literally, when she showed up for a U.S. election-day reception with her “patriotic shoes” on. The shoes have an American flag embroidered on their sides.
Questionable fashion choice, but then again, I wear a hanbok, so who am I to say?
Considering the amount of good will she has accumulated during a short period, she finds herself in a better position than others to serve the two allies’ interests.
Serve the two allies’ interests? Look, Ambassador Stephens is not Korea’s representative in the State Department, she is the US government’s representative in Korea. If you’re looking for someone to represent Korea’s interests, call Lee Tae-shik in Washington… assuming he’s not busy telling Korean-Americans to fast and repent.
She will have her chance to put that capital into good use. The administration of the incoming U.S. President Obama is set to pick up from where the second term of the Clinton administration left off in its policy on Korea, considering Obama’s choice of appointees in key positions. President Lee Myung-bak, who assumes the same color and shape of policy as the outgoing Republican President Bush, will be taxed to tune in with the Obama team, increasing the chances of friction. There are bound to be limits to how much one ambassador can do but I am sure that Stephens will be able to top the upper limit. Besides, she has already met half of Obama’s key foreign affairs goals ― undoing what his predecessor has done for eight years and putting on a friendly face to the world.
We’ll see about that. Not that I doubt Ambassador’s Stephens’ skills as a diplomat — quite the opposite, actually, as her familiarity with the country will allow her to accurately convey local conditions to policymakers in Washington — but Korean language skills and a self-depreciating manner won’t matter one iota if her boss decides to go after Korean car exports, pressures Korea to send troops to Afghanistan or sidelines Lee Myung-bak over North Korea.






{ 51 comments… read them below or add one }
It amazes me that Koreans continue to expect US government officials, elected or appointed to serve the needs of the American people, to work for Korea’s interests, too. I don’t recall ever hearing or reading any editorial admonishing Korean government officials to advance foreign interests. I wonder if this double standard is a product of Korea’s yaksoguk/kangdaeguk mentality – Big Brother US needs to respect us as an equal yet let us play with a handicap. I’ve never heard or read of China or Japan expressing similar expectations of US government officials.
“but Korean language skills and a self-depreciating manner won’t matter one iota if her boss decides to go after Korean …”
Nail. On The Head. Hit.
Once Korea™ finds a scapegoat, it’s Protest Time. And she lives closest. Too bad, she seems like a nice person.
Since Mr. 57-States isn’t going to service the Saved-portion of the peninsula, I give things less-than 6 months before Korea is whining about The Saviour and His policies.
As a general statement (please note the emphasis,) I actually think expecting U.S. officials in Korea to work for Korea’s interest as well is reasonable.
U.S. and Korea are allies. Allies are supposed to work towards mutual benefit. In other words, U.S. and Korea are supposed to pursue courses that benefit both the U.S. and Korea, and avoid courses that exploit one to the advantage of the other. The respective agents of the two governments, stationed in each other’s territory, are precisely the ones who are supposed to explore such courses that promote the continued alliance.
Objections can be made on whether this “ideal of alliance” actually took place. For example: did Korea actually pursue such a course that mutually benefit U.S. and Korea? Is “ideal of alliance” even possible, or illusory? Does Oh Young-Jin invoke the “ideal of alliance” only when it suits her purpose?
But these objections do not go to the heart of what allies are supposed to do. Ideally, as allies, U.S. ambassador at Korea would do what benefits both U.S. and Korea. Korean ambassador at U.S. would do the same.
It’s all about the 기분.
Is it worth discussing an editorial penned by someone with the email address “foolsdie@koreatimes.co.kr”?
What “Korean language skills”?
Her Korean is indecipherable.
I saw his drumming it was not impressive.
also I met the man and though my parents are Korean I am a native English speaker; I asked him and his wife where they’re from and they said “America”
I do not appreciate being talked to like I’m retarded so I forever hated them from that moment on.
Sonagi,
that person’s email has been made an issue more than once at MH. Generally, I find it unworthy to discuss Korea Times. It takes no part in forming public opinion in Korea, and the quality of writing is crap. If we are going to talk about editorials and op-eds in Korea, we would be better served limiting ourselves to major Korean dailies only. (AND in Korean please.)
Debating in the Korean language would attract more Korean readers. However, I’m not sure that would improve the overall quality of the comment section. A couple of times I have solicited recommendations for Korean language blogs or forums with quality posts and comment threads, and both times, I was ridiculed by others, including ethnic Koreans.
You misunderstood — it’s my fault, because it wasn’t clear. I meant to say that we should be discussing the Korean-language articles from major Korean dailies, not the translated articles. (Because poor translation could cause all kinds of difficulties.) It shouldn’t matter if the comments here are in English or in Korean.
But the bigger point is — really, stop talking about Korea Times. The paper is utterly irrelevant. No Korean reads it, and the paper flipping carried the crap I wrote on a whole page, for crying out loud. It’s like trying to learn about America by reading Korea Daily (=미주 중앙일보).
No, it’s not.
No. The ambassador is there to represent and execute US policy. To the extent that Korea and the US are “allies,” that is based on political decisions made by policymakers in Washington and Seoul, NOT the respective embassies.
No.
Thanks, Korean. We didn’t know that.
Robert, what’s funny is that you end up looking (to me) like the whiner. Both in this post and in your petulant response to thekorean at number 11. Look forward to your “No, I don’t” response.
I don’t think the question on the execrable Korea Times is whether that paper influences Korean public opinion — it’s whether the Korea Times offers any meaningful viewport into Korean public opinion.
In this regard, I think it does, in a limited fashion, because the Korea Times’ journalism is so poor, it mainly relies on paraphrased regurgitation of material that’s appeared in the Korean language elsewhere in the domestic media, plus a helping of Yonhap newswire material.
But good God, does that paper suck.
No, I don’t.
You do. This rebuttal of Oh “Roh Moo-hyun’s foreign media liaison guy” Young-jin was far longer than was necessary, and you come off as being far more caring about this than you should be.
Where are the funny pics of Kang “jumping cat” Ki-kab that should be filling your blog space instead?
Hey, the piece caught my attention, and fisking it was fun. Besides, I’m sure Mr. Oh appreciated it.
And Andy blogged Jumping Man Flash before I could.
Bush has done quite a lot for Korea, South Korea in particular.
1/ US-Korea visa waiver.
2/ KORUS FTA. If he had a decent 2008 election, it might be signed by now.
3/ Unceasing tolerance with North Korea. The fact that they didn’t bomb Pyongyang already alone is commendable, sparing South Korea from artillery fire.
4/ Last year, Bush micromanaged the Dokdo-Takeshima dispute on US maps. Briefly.
5/ Jaiytun troops saw virtually no combat in Kurdistan.
6/ Arguably, Bush yielded a lot with the US troops situation in Korea as well.
7/ Bush pushed for cheap beef in Korea, and even yielded (very unconventionally, extremely so) for removing concerned areas from US beef exported to Korea.
Obama won’t be so nice. He drummed up sentiment against Korean cars in an election debate, the most watched debate of the year. He has union ties. His party opposes free trade. He opposes free trade. Watch, he’ll fuck up the North Korea thing, because in principle he’s line to line with Sunshine policy.
Thank you, George W. Bush. History will prove you were right.
Do we really have to go there?
Brendon @13,
(emphasis added).
That’s EXACTLY why we should stop reading KT. Because the journalism is so poor, even the straight news page often provides the completely wrong slant. But it gives the readers the illusion that they understand what goes on in Korea. Ignorance would be preferable than that.
If we stop reading the Korea Times, what Korean newspaper are we supposed to read? Are there really any good options?
I for one would like to congratulate Robert on this excellent fisking of Foolsdie (although Dram Man would probably argue that fisking this clown is as easy as shooting fish in a barrel)
And the cheap shot on the previous ambassador’s drumming ability, while accurate, was nevertheless petty. While we’re at it, why don’t we slag Kim “Beavertooth” Koo and his predilection for the assassination of his rivals?
“The Peace Corps program has its share of duds among its participants…”
Is this a long-held feeling, like that of ‘inferior missionaries and English teachers,’ or is Oh just pulling that out of his ass?
Robert,
I think you dissected this very well.
in the US, there is no good alternative ‘in print’.
Joongang ilbo is the same shit in different packaging, smaller size. Saegye ilbo is even smaller, providing free editions in the NY tristate area, I think they have a larger Chinese paper.
Korea Times, I am estimating, won the market share war in the US. In Los Angeles, they also have their own radio station and a tv channel slot. It is the biggest voice for gyopos, but it is a
Community bulletin board.
You can read news.naver.com.
Korea Times is strange case where the motherland paper was bought out by its US branch. Maybe they didn’t have enough money to offer up to Jun Doohwan, Roh Taewoo during those crucial years in the mid 80′s.
Considering the number of guys at the Korea Times and Korea Herald who came from Korea’s mainstream Korean-language media, I think they are worth looking at. Especially the editorial and opinion pages. They may be washouts and losers, but they are connected washouts and losers.
Regardless of whether or not it’s worth looking at the KT/KH as a window into Korean public opinion, ideas in it can be worth discussing. Or fisking. And even if it’s not worth fisking, it may be fun to do so otherwise. Heck, nobody really gives a shit what the editorial pages of the Kyunghyang and Seoul Shinmun say, either. Still fun to read them, though.
So, does she really speak Korean fluently or what?
And when are Mike or Brendan going to comment on the KIKO ruling by the Seoul Central District Court?
The KIKO “ruling” isn’t a ruling at all — it’s a preliminary injunction by a first trial court, protecting the plaintiffs from further losses during the pendency of the trial.
Robert: your church post a few days back has only garnered 24 responses whereas this fisking of Mr. Oh generated 30 in less than one day! Does this, then, invalidate Marmot’s Law?
What a dog’s breakfast this thread is. So, I guess there’s no danger of OT-ing it: ribaldman, what is it you wanted to know or say about the KIKOs?
Sonagi, dda, any others: I some time ago decided for myself that I would not use an apostrophe when pluralizing acronyms; so you may keep your KIKO’s, if you prefer them that way.
thekorean,
Just as you might have to make a decision unfavourable to your family members or your friends from time to time, a country might have to do the same to its allies. Neither America nor Korea can afford to satisfy each other all the time.
@Linkd:
I don’t use apostrophes in plural acronyms either.
Ditto.
#34, #39, #40,
How do you pluralize lowercase initialisms, such as “rpm” (revolutions per minute)?
rpm. Or RPM.
For what little it may be worth, I’m moving my management column from the KT to the JoongAng Daily, primarily because of foolsdie Oh with whom I have had to interface over the past 18 months. What I really think of him I wouldn’t want to state in a blog. But I will say that is email moniker gives a good deal of insight into his personality.
Choose one:
A) two different rpm
B) two different rpms
C) two different rpm’s
A
the plural is contained within the acronym, Revolutions Per Minute. How many more revolutions do you need to be talking about before you feel the need to double-pluralize the already plural? That’s some phasic non-Euclidean space-time when you have (revolutions per minute)s. Or rpm^2?
#46,
Yes, but in the space-time continuum that is this blog, shouldn’t an initializer (which is what RPM is) always be in capital letters and not be apostrophized unless it is a possessive?
I don’t think you can call it an abbreviation and it’s not an acronym, right?
Sorry, but I failed freshman English and depend on you folk for my remedial lessons.
RPM *is* an acronym…
You are correct.
An acronym can be a word formed from the initial letters of a name (ex. WAC)
or by combining initial letters or parts of a series of words (ex. radar)
Thanks
I second everything Brendon wrote on comment # 13.
Again, everything.
#44,
I think the answer should be “C.”
It is not talking about the number of “revolutions per minute” (rpm), but about two different rpm “readings.” One of the readings could be “one” rpm, which would not be plural. The number in front of rpm tells rather it is plural or not.
I would use an apostrophe “s” to show the plural because “rpm” is normally written in lowercase, and an apostrophe “s” would help avoid confusion. The phrase “do’s and don’t's” are another example.
Also, I would refer to “rpm” as an abbreviation or an initialism since the letters are read separately. “NASA” or “NATO,” on the other hand, would be considered acronyms since they are read as words.
The web — ie common usage — seems to disagree with you. On both counts. At least for RPM.
Thanks for clearing up the KIKO thing. The English language articles were so bad, and as so often happens the titles didn’t fit the content. If this court does indeed rule like its preliminary injunction suggests it will, there will be a huge backlash if the precedent becomes widespread.
The KIKO issue is an interesting one. I’ve been really busy lately — too busy for blogging.
The great one has written on his blog that it’s a slam-dunk that the court will rule in favor of the defendants, based on the language of the injunction. Myself (although I haven’t read the injunction and don’t work on the case), I’m not so sure of that: Although generally conservative in granting injunctive relief, the court frequently will rule against a plaintiff even after having granted the relief requested.
The purpose of the injunction is to keep the plaintiff from being destroyed by enforcement of the KIKO contracts during the pendency of litigation over their validity. It’s no use to win the case if you’re out of business by the time the judgment issues. The fact of having obtained an injunction means nothing more than that.
Now, in these cases, it seems to be the claim that (i) the plaintiffs allege they were buffaloed into signing contracts by their banks; and (ii) some of the contracts executed were in the English language.
The complaint about banks “pressuring” SME customers to buy more financial products is a perennial one, one which I am inclined to believe. It’s certainly been widely reported in connection with the “bancassurance” scheme of selling insurance products at the bank window. Under some circumstances, the bank pressure to buy KIKO derivative products could be found to be an unfair practice under the Monopoly Regulation and Fair Trade Act (MRFTA), although I tend to doubt it — if pressured too much by Bank A, why not move to Bank B?
The other point, concerning the contracts in English, is just bogus. While I have no doubt that some SME plaintiffs signed contracts they couldn’t understand, there is no official-language requirement for such contracts (perhaps there should be, but there is not). Standardized contracts, such as warranty agreements, software licenses, terms of sale, between merchants and consumers are required to be in the Korean language — but these KIKO agreements are between supposedly sophisticated merchants. Between merchants, the parties are expected to take reasonable care of their own needs (for example, hiring capable staff or outside lawyers who speak English to explain the contract to you before you sign it).
Several years ago, during the last financial crisis, some Korean institutions tried to poor-mouth it in court, claiming they were tricked by the sharpies at one investment bank or another into signing derivative contracts in English, and therefore should not be held responsible for foreign-exchange losses under such contracts. The facts were very similar to those presented now in these KIKO agreements, and ultimately the plaintiffs lost. Anyone remember the parties?
Anyway, unless the SMEs somehow convince the court that they’re not “merchants” but rather “consumers” protected under the Standardized Contracts Act, I can’t see how the fact of the contracts being in English is relevant.
Finally, plaintiffs winning this case at the first trial level doesn’t mean anything either. As we’ve seen in l’affaire Lone Star and the Hebei Spirit case, in some cases the Korean court (at least at the first trial level) sometimes has a tendency to make a hit-and-run ruling driven more by popularity with the public than with evidence and law. Thankfully, there are two levels of appeal available here.
And yes, I do think ultimately the court will make the “wrong” decision, one which will add to the reputation Korea has earned for itself as a bad place to do business. While that politically-driven decision (based mainly on the sob story of big, bad foreign-owned bank vs. poor little Korean companies) will be reversed on appeal, the damage gets done at the first trial level where everyone is still paying attention.
I don’t know man… Her Korean is completely flawless. When I saw her interviews, she looked like a Korean ajumma who happened to be white. Even her mannerisms are fluent. I don’t know about her politics, but the image of United States she gives to Korea will probably go a loooong way.
The Korean mob isn’t rational, it is emotional. Some US diplomat giving a well reasoned out response never did well. But her, I think she’ll go a long way. I cannot emphasize enough the importance of her Korean fluency. It humanizes the face of America in the eyes of the Korean mob. America is no longer this abstract “halliburton white men.” It’s this nice ajumma who says America is doing the best she can.
Oh Young-jin is a weekly pinata of laughable and fiskable notions. While I would agree with others about the value of the Korea Times (and share their mystification at Mike Breen and Andrei Lankov publishing there) Oh’s views are not unique, not least in the Korean media. In fact, Oh’s mix of supreme arrogance and ignorance are essential components of the “ajosshiness” — of politicians, officials, celebs or journalists — that fuels much of the drama of this blog and the fraught experiences many Westerners have in Korea.
Thanks for the KIKO comment.
You must log in to post a comment.