<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Yakiniku &#038; Gimbap</title>
	<atom:link href="http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/</link>
	<description>Korea... in Blog Format</description>
	<pubDate>Tue,  2 Dec 2008 04:05:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: virtual wonderer</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116330</link>
		<dc:creator>virtual wonderer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 19:16:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116330</guid>
		<description>i say potatoe, you say potatwae.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i say potatoe, you say potatwae.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WangKon936</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116256</link>
		<dc:creator>WangKon936</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 19:30:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116256</guid>
		<description>Roman characters are not only ill suited to display Korean or Japanese, it's also ill suited for English.  Look at how many special combo characters English gets such as Th, Sh, Er, Ar, Or, etc.  How about the awkward use of Chinese characters to demonstrate Korean and Japanese also.  The Japanese have stuck with the use of native characters in combination with Chinese characters and it's still confusing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Roman characters are not only ill suited to display Korean or Japanese, it&#8217;s also ill suited for English.  Look at how many special combo characters English gets such as Th, Sh, Er, Ar, Or, etc.  How about the awkward use of Chinese characters to demonstrate Korean and Japanese also.  The Japanese have stuck with the use of native characters in combination with Chinese characters and it&#8217;s still confusing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dda</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116231</link>
		<dc:creator>dda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 03:07:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116231</guid>
		<description>hoe is McCune Reischauer, at least.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hoe is McCune Reischauer, at least.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wjk</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116230</link>
		<dc:creator>wjk</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 03:05:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116230</guid>
		<description>as much as the Japanese get picked on for making poor use of English translations, I think the Korean language itself is not very well suited for Romanization as the Japanese language is.

What the hell is a hoe?  Garden tool doesn't seem to be the most common usage these days.

why are most Koreans named in English as if they had middle names?

Sang Kim.

Myung Park.

Japanese get it right.  Hideki Matsui.

Your name isn't the past tense of sing.

ark isn't it.  ak is.

we don't have middle names.  Stop letting them calling your first name by your first name syllable.  

it's like those idiots at Ellis Island making up family names as they saw it easiest for them to write and pronounce.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>as much as the Japanese get picked on for making poor use of English translations, I think the Korean language itself is not very well suited for Romanization as the Japanese language is.</p>
<p>What the hell is a hoe?  Garden tool doesn&#8217;t seem to be the most common usage these days.</p>
<p>why are most Koreans named in English as if they had middle names?</p>
<p>Sang Kim.</p>
<p>Myung Park.</p>
<p>Japanese get it right.  Hideki Matsui.</p>
<p>Your name isn&#8217;t the past tense of sing.</p>
<p>ark isn&#8217;t it.  ak is.</p>
<p>we don&#8217;t have middle names.  Stop letting them calling your first name by your first name syllable.  </p>
<p>it&#8217;s like those idiots at Ellis Island making up family names as they saw it easiest for them to write and pronounce.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WangKon936</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116228</link>
		<dc:creator>WangKon936</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 02:02:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116228</guid>
		<description>I know... but it's spelled hoe in wiki.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know&#8230; but it&#8217;s spelled hoe in wiki.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wjk</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116226</link>
		<dc:creator>wjk</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 01:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116226</guid>
		<description>hwae

not hoe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hwae</p>
<p>not hoe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WangKon936</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116220</link>
		<dc:creator>WangKon936</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 00:39:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116220</guid>
		<description># 29, Yes, I also prefer my hoe with gojang as well.  It's gotten to the point where I can't imagine raw fish without it!

If you want to know what mainstream Japanese yakiniku is like, chains like Gyu-Kaku and Manpuku are best to get a sample of what yakiniku is typically like.  I don't know if the yakiniku places in NY are chains or mom and pops.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p># 29, Yes, I also prefer my hoe with gojang as well.  It&#8217;s gotten to the point where I can&#8217;t imagine raw fish without it!</p>
<p>If you want to know what mainstream Japanese yakiniku is like, chains like Gyu-Kaku and Manpuku are best to get a sample of what yakiniku is typically like.  I don&#8217;t know if the yakiniku places in NY are chains or mom and pops.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WangKon936</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116219</link>
		<dc:creator>WangKon936</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 00:22:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116219</guid>
		<description>A Korean version of pistols at dawn?... ;P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Korean version of pistols at dawn?&#8230; ;P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sonagi</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116216</link>
		<dc:creator>Sonagi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 23:41:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116216</guid>
		<description>I think the kyopo fight Dogbert was referring to was between 'wang' and 'paw.'  There's only one way to settle this fight, guys.  Draw your swords!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the kyopo fight Dogbert was referring to was between &#8216;wang&#8217; and &#8216;paw.&#8217;  There&#8217;s only one way to settle this fight, guys.  Draw your swords!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: virtual wonderer</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116206</link>
		<dc:creator>virtual wonderer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 19:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/11/02/yakiniku-gimbap/#comment-116206</guid>
		<description>I agree with the thesis that a lot of cross culinary influences occurred between Korea and Japan.  But I am not convinced at all if poster is inferring that sashimi culture was the major vehicle in spreading hoe.

The reason why I say this is that a lot of Koreans have a sense of what "korean" style sashimi is as opposed to "japanese" style sashimi.  "Korean" style being sweet cho-gochujang sauce that is often heavily mixed with some raw fish.  Sometimes this is mixed with vegetables.  Sometimes the fish is dipped in the cho-gochujang sauce and eaten wrapped with lettuce like how koreans eat bbq.  The way the fish is cut by the chef also differs.  It just seems to me that korean hoe eating culture is an extension of Korean jut eating culture.  Jut of course, is fermented sea food.  These are obviously not cooked either.  Often they have spicy seasoning as well.

When Korean people think of Japanese style hoe, they are talking about using soy sauce with wasabi0---using really mild condiments to really bring out the taste of the fish.

In other words, Korean hoe seems to be designed to eat lesser quality fish---maybe even overcoming unfreshness caused by lack of refrigeration.  Meanwhile Japanese sashimi doesn't address for those issues.

Of course, my views might be biased since both my parents come from towns close to the sea.  Wangkon's family might have been from inland areas, so indeed, it could be that by "hoe" he is thinking of what I consider to be "japanese" style.

personally i prefer japanese style, but some japanese people really enjoy the korean style of wrapping lettuce and dipping chogochujang.

Also, yakiniku places in lower east side new york seems different from the yakiniku places descriped in the post.  If you go to Yakiniku East right next to Cooper Union university, the only difference is the slight variation of taste from the dipping sauce as well as the fact you have to pay for every banchan separately.  Gochujang, dolsot bibimbap, kimchi... all exactly the same.  If I want to have Korean food on manhattan, i usually prefer to eat there as opposed to K-town where everything is over-priced and banchans are crap.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with the thesis that a lot of cross culinary influences occurred between Korea and Japan.  But I am not convinced at all if poster is inferring that sashimi culture was the major vehicle in spreading hoe.</p>
<p>The reason why I say this is that a lot of Koreans have a sense of what &#8220;korean&#8221; style sashimi is as opposed to &#8220;japanese&#8221; style sashimi.  &#8220;Korean&#8221; style being sweet cho-gochujang sauce that is often heavily mixed with some raw fish.  Sometimes this is mixed with vegetables.  Sometimes the fish is dipped in the cho-gochujang sauce and eaten wrapped with lettuce like how koreans eat bbq.  The way the fish is cut by the chef also differs.  It just seems to me that korean hoe eating culture is an extension of Korean jut eating culture.  Jut of course, is fermented sea food.  These are obviously not cooked either.  Often they have spicy seasoning as well.</p>
<p>When Korean people think of Japanese style hoe, they are talking about using soy sauce with wasabi0&#8212;using really mild condiments to really bring out the taste of the fish.</p>
<p>In other words, Korean hoe seems to be designed to eat lesser quality fish&#8212;maybe even overcoming unfreshness caused by lack of refrigeration.  Meanwhile Japanese sashimi doesn&#8217;t address for those issues.</p>
<p>Of course, my views might be biased since both my parents come from towns close to the sea.  Wangkon&#8217;s family might have been from inland areas, so indeed, it could be that by &#8220;hoe&#8221; he is thinking of what I consider to be &#8220;japanese&#8221; style.</p>
<p>personally i prefer japanese style, but some japanese people really enjoy the korean style of wrapping lettuce and dipping chogochujang.</p>
<p>Also, yakiniku places in lower east side new york seems different from the yakiniku places descriped in the post.  If you go to Yakiniku East right next to Cooper Union university, the only difference is the slight variation of taste from the dipping sauce as well as the fact you have to pay for every banchan separately.  Gochujang, dolsot bibimbap, kimchi&#8230; all exactly the same.  If I want to have Korean food on manhattan, i usually prefer to eat there as opposed to K-town where everything is over-priced and banchans are crap.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
