Japanese Plastic Kit Maker Causes Stir

A Japanese plastic kit manufacturer has caused a stir in Korea, by releasing a 1/35 scale Japanese WW2 tank kit that has a 1/35 scale doll of a jeongsindae*(forced laborer) woman(pic below) included as a bonus item.

This has attracted the attention of Korean netizens who are alleging that the doll represents a Korean jeongsindae woman.  They are also accusing the Japanese company of commercializing the jeongsindae issue.  Some has gone so far as to accuse the company in question of deliberately adding the bonus item in their latest tank kit.

However, cooler heads are saying that the doll probably represents a Japanese woman and that the Japanese company was probably not trying to intentionally commercialize or whitewash the issue.

So far, no official reaction from the Japanese company in question.

* Terminology changed.

30 Comments

  1. bumfromkorea your flag
    Posted October 18, 2007 at 10:31 am | Permalink

    … What the hell? Why would anyone want to buy a figurine (a SMILING figurine, no less) of a “comfort woman” (regardless of supposed ethnicity)?

    Even assuming the innocence of the company’s intent, it is still pretty stupid of them to make a doll like this considering the current political climate. Imagine someone manufacturing and selling Golliwogg dolls in the South during the Civil Rights movement; sure, it’s a historically popular children’s doll, but could you really say the obvious backlash is unreasonable?

  2. SomeguyinKorea your flag
    Posted October 18, 2007 at 10:41 am | Permalink

    That’s just morbid.

  3. Posted October 18, 2007 at 10:47 am | Permalink

    I think we have to be careful with this one.

    If I’ve read the article correctly, I don’t believe even the netizens critical of the figurine (and not all are, apparently) are claiming it’s a “comfort woman” (i.e., wartime sex slaves). Rather, they believe it to represent a drafted female laborer, and their beef is that it commercializes and possibly whitewashes the forced mobilization of Koreans during the war.

  4. dogbertt your flag
    Posted October 18, 2007 at 10:58 am | Permalink

    The Chinese characters under the model read:

    “여자정신대”

    That means “comfort woman”.

  5. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:08 am | Permalink

    According to the translation by Yonhap, the company stated that the figurine represented a “호이차여성정신대”, which translated into English becomes “Hoicha Comfort Woman”. Yes the word “comfort woman” is associated with wartime sex slaves, but Korean-English dictionaries still translate the term “정신대” as “comfort women”.

  6. pawikirogi your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:21 am | Permalink

    what’s the matter, mins? can’t take the heat? you delete my post because i challenge you?

    in my mind, marmot should be the one who deletes, not you. grow up, boy; the worlds a difficult place.

  7. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:24 am | Permalink

    You challenged me, pawi? I remember you challenging me a while back. Now why are you talking about something that happened in a different post a while back? And if I recall, I didn’t delete your comments back then.

    Now the great pawi is making up stuff to foward his issues. Is the great pawi having a breakdown? Only time will tell.

  8. dogbertt your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:30 am | Permalink

    Yes the word “comfort woman” is associated with wartime sex slaves, but Korean-English dictionaries still translate the term “정신대” as “comfort women”.

    What is your point here?

  9. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:31 am | Permalink

    #8.

    No particular point, just passing on some info.

  10. Posted October 18, 2007 at 11:39 am | Permalink

    what’s the matter, mins? can’t take the heat? you delete my post because i challenge you?

    I personally would delete it for the simple of crime of being idiotic…

    Anyway, no matter how you slice it, the thing is a bit tasteless.

  11. dogbertt your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:46 am | Permalink

    I’ve only ever heard 정신대 used in Korea in the context of military sex slavery. In Japan, does the term have a different, or broader, meaning?

  12. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:49 am | Permalink

    #11.

    I wouldn’t know. Maybe one of the Japanese commentators can answer that question.

  13. Posted October 18, 2007 at 12:16 pm | Permalink

    I’ve only ever heard 정신대 used in Korea in the context of military sex slavery. In Japan, does the term have a different, or broader, meaning?

    Part of the problem is that in Korea, the term 정신대 has come to mean 종군위안부, when the two are actually two different things.

    http://news.naver.com/news/rea.....enu_id=102

    -위안부와 정신대의 차이는.

    “한국에서는 두 용어에 대한 차이를 두지 않고 모두 정신대라 하는 것으로 알고 있다. 그러나 그것은 역사적으로 옳은 인식이 아니다. 종군위안부 문제는 일본 군대의 범죄이고 여자근로정신대는 일본기업과 조선총독부, 일본인 교사의 범죄이다.

    미일전쟁 중 1944년 한국 여학생들이 여자근로정신대로 일본에 강제연행 됐다. ‘일본에 가면 좋은 일자리도 있고 여학교에도 다닐 수 있다, 애국할 수 있다’는 말에 속아 소학교를 갓 졸업한 소녀들이 일본으로 건너 왔다. 물론 그들은 학교에 다니지 못했고 고된 중노동에 시달려야 했을 뿐더러 임금을 한 푼도 받지 못했다. 당시 2500명 정도 강제연행 돼 노동을 했는데 지금 이 사람들이 일본 정부와 기업을 상대로 재판을 벌이고 있다.”

    You kind find a lot of articles, blog posts, etc. saying the same thing — the two words should not be used interchangeably, as they refer to two different things.

    Interestingly, at least in the article linked in the post, it appears the netizens — who were, at least initially, Japanese model nerds — were aware of the difference:

    이 때문에 네티즌들과 전차 모형 동호인 사이에서는 이 인형이 일제시대 말기 정신대로 동원된 한국인 여성을 본뜬 것 아니냐는 논란과 함께 F사가 여자정신대 강제동원의 역사를 상업주의적으로 이용하고 있다는 비판이 일고 있다.

    Translation: Because of this, there is controversy among netizens and tank model enthusiasts over whether the figurine is of a Korean woman mobilized into the jeongsindae toward the end of the colonial period, and there is criticism that the model company is commercially using the history of the forced mobilization of the female jeongsindae.

  14. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 12:33 pm | Permalink

    Excellent comment, Robert. Guess I better change the terminology.

  15. gammazamma your flag
    Posted October 18, 2007 at 3:55 pm | Permalink

    Regardless if it is a figurine of a “comfort woman” or forced laborer, it is both wrong and tasteless for this company to be producing this thing. How would the reaction be in the States if a company made and sold figurines of a Caucasian plantation owner in a Victorian style mansion and added a bunch of African American slaves as a “bonus”? Ridiculous and absolutely unacceptable.

  16. Posted October 18, 2007 at 4:20 pm | Permalink

    The Japanese version of wikipedia has an article about these girls, 女子挺身隊 in Japanese, but it seems the Korean article is currently blank. According to the Japanese article, 이영훈 did a study and said that between 50,000 to 70,000 of the total 200,000 女子挺身隊 were Korean, but somewhere down the line everyone just started saying there were 200,000 Korean 女子挺身隊, then later on saying that 女子挺身隊 is just another word for Comfort Women. 이영훈 isn’t thought of too highly in Korea because he said the Comfort Women were prostitutes, something he later apologized for at the 나눔의집.

    The 女子挺身隊 were established in September 1943 with the passing of 女子勤労動員ノ促進ニ関スル件, which drafted women to work in airplane factories, doing office work for the government and other jobs that “weren’t fit for men” (such as Nurses or day-care workers). They however were not comfort women.

    Where as Korean (and English) writings about them will say they were “forced”, Japanese language writing will say they were “drafted”. I guess you won’t ever hear someone say they were “forced” to go to Korea or Vietnam but drafted, so I don’t find it ridiculous to use the word “drafted” in this case.

    Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%.....B%E9%9A%8A

  17. wjk your flag
    Posted October 18, 2007 at 5:26 pm | Permalink

    Japan had Jung Shin Dae represented in 2 ways.

    Factory workers. Sex workers.

    Japan wants people to concentrate on the former.

    What really happenned is simple and time honored.

    Ad for girl to work at factory. Some do. Girls go. Some girls don’t do factory work. They do sex work.

    Time honored sex work gig with a factory job front.

    Is this Tamiya?

    In the next edition, please include the German War Bride, the French Nazi prostitute, or the Polish sex worker.

    I think they have never done this before, and they deserve shit.

  18. Posted October 18, 2007 at 6:28 pm | Permalink

    Just based on the clothing that figure is wearing, I’d say she looks a lot like the typical Japanese portrayal of high school girl factory workers you often see in period dramas or movies.

    [Example of the common view of 女子挺身隊: http://www.cc.matsuyama-u.ac.j.....age004.jpg ]

    As wjk has stated, there is much more of a focus in Japan on wartime women factory workers than there is on comfort women. As such is the case, it would probably be much more likely that a company would create a figure based on such schoolgirl workers, rather than making a figure of a Korean comfort woman.

  19. tocchin your flag
    Posted October 18, 2007 at 6:31 pm | Permalink

    #17 While you can still find ads for comfort women, there was no ad for Jun Shin Dae(挺身隊)because they were DRAFTED to work at factories. At least in Japan working as 挺身隊 was, and still is nothing to be ashamed of. 

  20. seouldout your flag
    Posted October 18, 2007 at 9:13 pm | Permalink

    Testor’s glue in the red tube…reckon that’s what the good folks as Tamiya have been sniffin’.

    Is there some Korean group that scrutinizes every Japanese product for slights? Who would have though to look at plastic models?!

  21. mins0306 your flag
    Posted October 18, 2007 at 11:03 pm | Permalink

    No, the manufacturer in question is not Tamiya. Tamiya is too smart to release something like this.

    The tank kit and figurine is made by a smaller manufacturer well know for its series of 1/72 scale Star Wars related kits such as the X and Y-Wing fighters, the TIE fighter, and the Millenium Falcon.

  22. tomojiro54 your flag
    Posted October 19, 2007 at 12:10 am | Permalink

    “According to the Japanese article, 이영훈 did a study and said that between 50,000 to 70,000 of the total 200,000 女子挺身隊 were Korean, but somewhere down the line everyone just started saying there were 200,000 Korean 女子挺身隊, then later on saying that 女子挺身隊 is just another word for Comfort Women. 이영훈 isn’t thought of too highly in Korea because he said the Comfort Women were prostitutes, something he later apologized for at the 나눔의집.”

    Well the Japanese Wikipedia is basing this arguments apparently on Takasaki Soji’s essay, a left wing historian who also contributed to the Asian Women’s Fund.

    http://www.awf.or.jp/pdf/0062_p041_060.pdf

    According to him, “Seoul Shinmun” published an article about the “Jung Shin Dae “ both in Japan and Korea (female workers drafted to military factories) in august 14th, 1970. In this article the “Seoul Shinmun” estimated the total numbers of Jung Shin Dae (both Japanese and Korean) as 200,000 personnel and among them 50,000 to 70,000 as Korean.

    A Japanese writer, poet, who was the first to raise the so called “comfort women” problem whose name is Senda Kakou (千田夏光)seems to have written his book about comfort women in 1973 (rather focused on Japanese comfort women) in which he misread the Seoul Shinmun article (apparently because he couldn’t read Korean enough) as that 200,000 personnel were drafted as Jung Shin Dae (or Tei Shin Tai in Japanese, again meaning as drafted female military factory workers, I have two aunts who were Tei Shin Tai quite common for female Japanese junior high school or high school students. What makes the problem complex is that of course Korean were also regarded as “Japanese”) and among them, 50,000 to 70,000 were converted as Comfort women (Japanese and Korean included).

    A Korean-Japanese (zainichi) scholar Kim Yong dal (金英達) has already pointed out about the misreading of Senda. He also pointed out that he doesn’t understand the reasoning of the Korean Journalist at Seoul Shinmun why he came to the conclusion that 50,000 to 70,000 women among the total sum of 200,000 Jung Shin Dae were Koran. Kim is known because of his huge encompassing studies about forced drafted labors of Korean under Imperial Japan rules.

    Farther, a Korean female activitist Yun Chung-Ok seems to have also misread arguments of Senda, and came to the conclusion that actually there WERE 200.000 Koran women who were “Drafted” to “comfort women” (although I suspect whether this “misreading” was just a haphazard coincidence. Seems to be more intentionally).

    During the early 1990ies, shortly before the official visits of PM Miyazawa to Korea, opposition parties like the Social party or Communist party used this to attack the LDP. And the whole thing started.

    Takasaki in his essay which I linked, discusses what really happened to Korean Jung Shin Dae, and his conclusion is that all officially drafted Korean military factory workers actually worked at Japanese factories (presenting hard evidence).

    But one thing what he suspects is also interesting. That maybe after 1943, pimps who tried to gather comfort women in Korea actually used the drafts of the Jung Shin Dae, and conceived many women.

    Anyway (although his essay is all in Japanese), quite solid arguments about the origin of the myth of the “200,000 Korean women who were drafted to sexual labors”.

  23. snow your flag
    Posted October 19, 2007 at 12:22 am | Permalink

    It makes no sense whatsoever for this figurine to be a comfort woman, Korean or otherwise. What point would it serve? Who would buy it for this reason? A factory worker makes far more sense as a figure from history (one could be proud of the contributions of factory workers, but who would stand up and applaud the efforts of the comfort women?).

    Unless this company is off its rocker, a comfort woman would only result in lost sales and controversy. Could the company believe that publicity is a good thing for sales? I highly doubt it. Perhaps an American company might do something to be provocative or to invite controversy, but this is a Japanese company, remember.

  24. Posted October 19, 2007 at 3:54 am | Permalink

    Now the great pawi is making up stuff to foward his issues. (Emphasis mine.)

    It’s not just “now”, pawi has a track record of making stuff up.

  25. pawikirogi your flag
    Posted October 19, 2007 at 5:09 am | Permalink

    actually, i remembered i forgot to post the post. i would have apologized but since it’s just mins, well, you understand.

  26. pawikirogi your flag
    Posted October 19, 2007 at 5:13 am | Permalink

    ‘Anyway (although his essay is all in Japanese), quite solid arguments about the origin of the myth of the “200,000 Korean women who were drafted to sexual labors”.’

    do we need any more proof that the japanese as a whole are a vicious lot?

  27. Posted October 19, 2007 at 5:24 am | Permalink

    Anyone wishing to preserve his or her integrity would apologize, but since it’s just pawi, well, you understand.

  28. slim your flag
    Posted October 19, 2007 at 6:01 am | Permalink

    I’m docking points from anybody who uses “integrity” and “pawi” is the same sentence.

  29. mins0306 your flag
    Posted October 19, 2007 at 9:13 am | Permalink

    pawi, apologizing for his actions? That’s very hard to imagine.

  30. Posted October 19, 2007 at 11:10 am | Permalink

    That’s my point.

One Trackback

  1. By Maybe It Was a Tribute to Tianaman? on October 18, 2007 at 12:00 pm

    [...] tip to Robert J. Koehler for this latest episode in the Korean comfort women [...]

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.