<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Seosan-si, Chungcheongnam-do</title>
	<atom:link href="http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/</link>
	<description>Korea... in Blog Format</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 22:28:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Cynical Samaritan</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95622</link>
		<dc:creator>Cynical Samaritan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 08:13:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95622</guid>
		<description>Looks good, even in black and white. I've also run into the dakdorit'ang / dakbokkeumt'ang word war also. Most of my university students call it dakbokkeumt'ang while my in-laws and friends in there 30s+ go by the Japanese loan word. 

On a side note, my in-laws prepare it 9/10 when my wife and I visit as my father-in-law goes for some old tradition where the wife's family is supposed to serve a chicken when the son-in-law visits. Hadn't heard of the tradition in any Korean culture book, just something my wife told me. Might be a Lee / Yi family tradition I guess.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Looks good, even in black and white. I&#8217;ve also run into the dakdorit&#8217;ang / dakbokkeumt&#8217;ang word war also. Most of my university students call it dakbokkeumt&#8217;ang while my in-laws and friends in there 30s+ go by the Japanese loan word. </p>
<p>On a side note, my in-laws prepare it 9/10 when my wife and I visit as my father-in-law goes for some old tradition where the wife&#8217;s family is supposed to serve a chicken when the son-in-law visits. Hadn&#8217;t heard of the tradition in any Korean culture book, just something my wife told me. Might be a Lee / Yi family tradition I guess.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert Koehler</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95617</link>
		<dc:creator>Robert Koehler</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 07:05:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95617</guid>
		<description>&lt;p&gt;I got it from the Internet when I was doing the post.  And like I've said, I've never heard anyone refer to the dish as anything other that dakdoritang.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I got it from the Internet when I was doing the post.  And like I&#8217;ve said, I&#8217;ve never heard anyone refer to the dish as anything other that dakdoritang.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bulgasari</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95616</link>
		<dc:creator>bulgasari</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 07:01:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95616</guid>
		<description>I'd come across the dakdoritang 'controversy' when I came across &lt;a href="http://paintroller.blogspot.com/2007/04/dakdoritang-koreas-answer-to-freedom.html" rel="nofollow"&gt;this&lt;/a&gt;. Did you discover the this at the restaurant (ie. someone told you the 'correct' way to say it) or later? I ask because all of my friends who are in their late 20s or 30s use 'dakdoritang', but if I say that word to students in high school or younger, I'm immediately told "It's &lt;em&gt;dakbokkeumtang&lt;/em&gt;!", said as vehemently as if they were correcting the use of "Sea of Japan". What I wonder is where they're getting this from.  Schools? The internet?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d come across the dakdoritang &#8216;controversy&#8217; when I came across <a href="http://paintroller.blogspot.com/2007/04/dakdoritang-koreas-answer-to-freedom.html" rel="nofollow">this</a>. Did you discover the this at the restaurant (ie. someone told you the &#8216;correct&#8217; way to say it) or later? I ask because all of my friends who are in their late 20s or 30s use &#8216;dakdoritang&#8217;, but if I say that word to students in high school or younger, I&#8217;m immediately told &#8220;It&#8217;s <em>dakbokkeumtang</em>!&#8221;, said as vehemently as if they were correcting the use of &#8220;Sea of Japan&#8221;. What I wonder is where they&#8217;re getting this from.  Schools? The internet?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dogbertt</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95601</link>
		<dc:creator>dogbertt</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 04:03:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95601</guid>
		<description>There have been books written about just how many "hidden" Japanese loanwords are in common use in Korea.  I do wonder if the effort to replace them will be (I suppose replace is not the right word, but you know what I mean).  A couple of good examples of successful replacements within recent memory have been "조선시대" for "이조시대" and 초등학교 for 국민학교.

For my money, Gaeshimsa is quite possibly the most beautiful temple in the country.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There have been books written about just how many &#8220;hidden&#8221; Japanese loanwords are in common use in Korea.  I do wonder if the effort to replace them will be (I suppose replace is not the right word, but you know what I mean).  A couple of good examples of successful replacements within recent memory have been &#8220;조선시대&#8221; for &#8220;이조시대&#8221; and 초등학교 for 국민학교.</p>
<p>For my money, Gaeshimsa is quite possibly the most beautiful temple in the country.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert Koehler</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95599</link>
		<dc:creator>Robert Koehler</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 03:45:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95599</guid>
		<description>Thanks for the tip.

On a more serious note, though, some people apparently call it "gakboggeumtang," although I've never heard someone call it that (or seen it on a menu like that).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the tip.</p>
<p>On a more serious note, though, some people apparently call it &#8220;gakboggeumtang,&#8221; although I&#8217;ve never heard someone call it that (or seen it on a menu like that).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dlatn</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95596</link>
		<dc:creator>dlatn</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 03:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rjkoehler.com/2007/07/09/seosan-si-chungcheongnam-do/#comment-95596</guid>
		<description>The best way to avoid the imperialist flavoring of takdoritang is to just eat the vegetables, and leave the chicken meat for the running dog sympathizers and their slovenly collaborator ilk. Not only is it lower in cholesterol and Niacin, but it also contributes to reducing Han throughout society.
Most restaurants usually give diners an empty pail for them to discard of this imperial legacy, but if they don't, you can just ask.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The best way to avoid the imperialist flavoring of takdoritang is to just eat the vegetables, and leave the chicken meat for the running dog sympathizers and their slovenly collaborator ilk. Not only is it lower in cholesterol and Niacin, but it also contributes to reducing Han throughout society.<br />
Most restaurants usually give diners an empty pail for them to discard of this imperial legacy, but if they don&#8217;t, you can just ask.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
