<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Han&#8217;geul Day</title>
	<atom:link href="http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/</link>
	<description>Korea... in Blog Format</description>
	<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 20:25:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: Sonagi</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24150</link>
		<dc:creator>Sonagi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2005 10:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24150</guid>
		<description>I am a US public school ESL teacher who has previously taught in Korea and China.  Our Korean newcomers catch on to decoding (pronouncing a word in a text) quickly, and by the end of the year are at the top of the class in reading.  I attribute this to Hangeul as its highly phonetic spelling with few exceptions and its syllable units, which teach children segmenting.  

Hangeul is perfect for Korean, but that doesn't mean it would work for other languages. It certainly wouldn't work for English without serious revamping since beginning consonant blends like -str- in -string - cannot be represented accurately.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am a US public school ESL teacher who has previously taught in Korea and China.  Our Korean newcomers catch on to decoding (pronouncing a word in a text) quickly, and by the end of the year are at the top of the class in reading.  I attribute this to Hangeul as its highly phonetic spelling with few exceptions and its syllable units, which teach children segmenting.  </p>
<p>Hangeul is perfect for Korean, but that doesn&#8217;t mean it would work for other languages. It certainly wouldn&#8217;t work for English without serious revamping since beginning consonant blends like -str- in -string - cannot be represented accurately.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dda</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24149</link>
		<dc:creator>dda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 23:25:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24149</guid>
		<description>Re: Vi?ªtnamese. Before it was romanized by Jesuit Monks in the 16th Century ?€“ we're not talking about recent adoption here ?€“ Vi??tnamese was written in 'fake' Chinese characters, aka chu nom. Essentially Chinese characters prefixed with the ??… ??? radical. Thus chu nom is ????­? ??????. And the litteracy rate, like in pre-Hangul Korea [ie pre-20th Century], was dismal. Because Vi?ªtnamese has quite a few tones, the Latin alphabet has been supplemented with quite a bunch of squigglies that make it look like somebody sneezed punctuation all over the place, but it's actually a system that works very well, and has been working for a few centuries. And while the study of chu nom is still alive, there is no will to go back to this system ?€“ or invent a new one. Vi?ªtnamese people may be nationalistic ?€“ who isn't? ?€“ but they are also a pragmatic bunch... Why break something that works?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re: Vi?ªtnamese. Before it was romanized by Jesuit Monks in the 16th Century ?€“ we&#8217;re not talking about recent adoption here ?€“ Vi??tnamese was written in &#8216;fake&#8217; Chinese characters, aka chu nom. Essentially Chinese characters prefixed with the ??… ??? radical. Thus chu nom is ????­? ??????. And the litteracy rate, like in pre-Hangul Korea [ie pre-20th Century], was dismal. Because Vi?ªtnamese has quite a few tones, the Latin alphabet has been supplemented with quite a bunch of squigglies that make it look like somebody sneezed punctuation all over the place, but it&#8217;s actually a system that works very well, and has been working for a few centuries. And while the study of chu nom is still alive, there is no will to go back to this system ?€“ or invent a new one. Vi?ªtnamese people may be nationalistic ?€“ who isn&#8217;t? ?€“ but they are also a pragmatic bunch&#8230; Why break something that works?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JYC</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24148</link>
		<dc:creator>JYC</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 18:42:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24148</guid>
		<description>I did say "outside Iran" BTW. The many people that left Iran after 1979 are likely to be more open to getting rid of Arabic letters.

I don't know any Farsi, but I'm familiar with Arabic script; it only has three vowels, which you don't write most of the time. This makes it very ambiguous for most other languages that have more vowels, and have real syllables, prefixes, and suffixes. This is why they got rid of it in Malaysia and Indonesia, and probably why they got rid of it in East Africa. Roman letters are just easier and more accurate for most people than Arabic even if they are not as nice looking. Switching to Roman characters does serve a purpose if Arabic characters make it much harder for people to become literate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did say &#8220;outside Iran&#8221; BTW. The many people that left Iran after 1979 are likely to be more open to getting rid of Arabic letters.</p>
<p>I don&#8217;t know any Farsi, but I&#8217;m familiar with Arabic script; it only has three vowels, which you don&#8217;t write most of the time. This makes it very ambiguous for most other languages that have more vowels, and have real syllables, prefixes, and suffixes. This is why they got rid of it in Malaysia and Indonesia, and probably why they got rid of it in East Africa. Roman letters are just easier and more accurate for most people than Arabic even if they are not as nice looking. Switching to Roman characters does serve a purpose if Arabic characters make it much harder for people to become literate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: baduk</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24147</link>
		<dc:creator>baduk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 17:55:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24147</guid>
		<description>Waygugin,

Do you know who are doing a good job of keeping Hangul?  NKs.  In NK, a radio is not "??¼?””??¤"but "?†Œ?????€".  They invented a Korean word for every English word. 

To build a car, one needs to know a lot of English words.  That is just the way it is.  NKs, even if they make cars, will not be able to do after-service.  They don't know English words.

Think about why Korean companies these days test their new hires on English.  Just selling things in Korea is not enough to feed Korean population.  Koreans must make and sell things outside of Korea if they want to eat.  Otherwise, they will starve.  



wjk,
Think about the benefit.  Minor inconveniences can be easily fixed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Waygugin,</p>
<p>Do you know who are doing a good job of keeping Hangul?  NKs.  In NK, a radio is not &#8220;??¼?””??¤&#8221;but &#8220;?†Œ?????€&#8221;.  They invented a Korean word for every English word. </p>
<p>To build a car, one needs to know a lot of English words.  That is just the way it is.  NKs, even if they make cars, will not be able to do after-service.  They don&#8217;t know English words.</p>
<p>Think about why Korean companies these days test their new hires on English.  Just selling things in Korea is not enough to feed Korean population.  Koreans must make and sell things outside of Korea if they want to eat.  Otherwise, they will starve.  </p>
<p>wjk,<br />
Think about the benefit.  Minor inconveniences can be easily fixed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wjk</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24146</link>
		<dc:creator>wjk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 15:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24146</guid>
		<description>Koreans don't have to Romanize.  I personally think the Vietnamese people have lost something because they were forced to Romanize.

Let Korea be with their Han Gul.

Japan does fine with their phoenetic writing system.

Although, after learning of it, I very much was surprised that Japan had their sound based system of writing.

Anyway, I think most Koreans will agree that Han Gul is fine with us, and that many Korean sounds don't come out well with the Alphabet.  

Kim.  Gim.

Park.  Bak.  Pak.

None of these are the actual sounds in Korean.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Koreans don&#8217;t have to Romanize.  I personally think the Vietnamese people have lost something because they were forced to Romanize.</p>
<p>Let Korea be with their Han Gul.</p>
<p>Japan does fine with their phoenetic writing system.</p>
<p>Although, after learning of it, I very much was surprised that Japan had their sound based system of writing.</p>
<p>Anyway, I think most Koreans will agree that Han Gul is fine with us, and that many Korean sounds don&#8217;t come out well with the Alphabet.  </p>
<p>Kim.  Gim.</p>
<p>Park.  Bak.  Pak.</p>
<p>None of these are the actual sounds in Korean.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Waygugin</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24145</link>
		<dc:creator>Waygugin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 12:35:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24145</guid>
		<description>That should read:

and people would never give up something as important to them as language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That should read:</p>
<p>and people would never give up something as important to them as language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Waygugin</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24144</link>
		<dc:creator>Waygugin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 12:33:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24144</guid>
		<description>Judy, 

Don't you think that Singapore is an interesting example considering the fact that it had no national language because in fact no such nationality existed? As much as it may have been for competitiveness it was a necessary prerequisite to keep the four major language groups from fighting it out in the streets. English was chosen as the official language, but the remaining languages such as Chinese and Tamil continued to be taught in schools in part because they recognized and accepted the fact that it would take too long to build a up a real national identity and people would give up something as important to them as language.

Not only does Korea have a strong national identity, it also has a 2,500 to 5,000 year history, and while not perfectly homogeneous is at least mostly. How many countries similar to Korea in size and history do what you propose? Singapore doesn't count in the sense that it was not a "real country" to begin with, whereas Korea clearly was. 

Why is it necessary for every child to be educated in English when only a small percentage of those children will be working in English in their future lives. What about Chinese for instance? Baring the destruction of the country, China will over take the US one day and Korea will winde up haveing a much stronger trading relationship. It might be a century later, but it will happen. But even in that case, how many children will actually directly benefit by having been educated in Chinese either?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Judy, </p>
<p>Don&#8217;t you think that Singapore is an interesting example considering the fact that it had no national language because in fact no such nationality existed? As much as it may have been for competitiveness it was a necessary prerequisite to keep the four major language groups from fighting it out in the streets. English was chosen as the official language, but the remaining languages such as Chinese and Tamil continued to be taught in schools in part because they recognized and accepted the fact that it would take too long to build a up a real national identity and people would give up something as important to them as language.</p>
<p>Not only does Korea have a strong national identity, it also has a 2,500 to 5,000 year history, and while not perfectly homogeneous is at least mostly. How many countries similar to Korea in size and history do what you propose? Singapore doesn&#8217;t count in the sense that it was not a &#8220;real country&#8221; to begin with, whereas Korea clearly was. </p>
<p>Why is it necessary for every child to be educated in English when only a small percentage of those children will be working in English in their future lives. What about Chinese for instance? Baring the destruction of the country, China will over take the US one day and Korea will winde up haveing a much stronger trading relationship. It might be a century later, but it will happen. But even in that case, how many children will actually directly benefit by having been educated in Chinese either?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dda</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24143</link>
		<dc:creator>dda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 09:34:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24143</guid>
		<description>And for more language trivia, the Uighur script used in Mongol comes from Arabic, too, via Syriac. It used to be written like Arabic, right to left, and top to bottom, and turned 90?° left [under the influence of Chinese], to be read top to bottom, and left to right, which is quite unusual.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And for more language trivia, the Uighur script used in Mongol comes from Arabic, too, via Syriac. It used to be written like Arabic, right to left, and top to bottom, and turned 90?° left [under the influence of Chinese], to be read top to bottom, and left to right, which is quite unusual.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: judge judy</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24142</link>
		<dc:creator>judge judy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 05:48:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24142</guid>
		<description>i agree with progress, and i know the pain involved in leaving old ways behind to move on, evolve, make progress.  the best thing south korea could do is to change all of their education to english, from primary through university.  it works in singapore (which has four official languages, i believe) without any loss of mother tongue.  speak korean at home, speak english in school and at work.  it's simple, efficient and a necessary process if progress is to be made, no matter how difficult the transition period would be.  it's time for koreans to stop thinking about short term gains and press on to greater progress and higher goals.  

why spend all day limping to the hospital when you can pay some money and take a taxi?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i agree with progress, and i know the pain involved in leaving old ways behind to move on, evolve, make progress.  the best thing south korea could do is to change all of their education to english, from primary through university.  it works in singapore (which has four official languages, i believe) without any loss of mother tongue.  speak korean at home, speak english in school and at work.  it&#8217;s simple, efficient and a necessary process if progress is to be made, no matter how difficult the transition period would be.  it&#8217;s time for koreans to stop thinking about short term gains and press on to greater progress and higher goals.  </p>
<p>why spend all day limping to the hospital when you can pay some money and take a taxi?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: baduk</title>
		<link>http://www.rjkoehler.com/2005/10/09/hangeul-day/#comment-24141</link>
		<dc:creator>baduk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2005 05:16:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rjkoehler.com/?p=2056#comment-24141</guid>
		<description>I did not answer #1 fully.

It is simple.  
??±g
??´n
??·d
..
?…?a
?…?ae
..

Just match one Hangul to one or two alphabets.  Korean people are smart.  They can immediately distinguish Korean from English, even if two languages use same writing system.

Think about a youngster in Korea, reading and writing.  He can immediately be able to read English, albeit in wrong pronounciation.  Think about advantage.  

Progress,people!  Move forward and enjoy prosperity.  Or, stick to the old way and starve(See NK).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did not answer #1 fully.</p>
<p>It is simple.<br />
??±g<br />
??´n<br />
??·d<br />
..<br />
?…?a<br />
?…?ae<br />
..</p>
<p>Just match one Hangul to one or two alphabets.  Korean people are smart.  They can immediately distinguish Korean from English, even if two languages use same writing system.</p>
<p>Think about a youngster in Korea, reading and writing.  He can immediately be able to read English, albeit in wrong pronounciation.  Think about advantage.  </p>
<p>Progress,people!  Move forward and enjoy prosperity.  Or, stick to the old way and starve(See NK).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
