A Clockwork Orange released in Korea

Speaking of big phalli, Stanley Kubrick’s A Clockwork Orange has FINALLY been released in Korea on video tape (and DVD, I’d assume).

6 Comments

  1. Posted August 15, 2005 at 12:03 am | Permalink

    That’s nothing. Last night KBS had “Coneheads” dubbed into Korean.

    The dubbing, in itself, was an act of violence.

  2. dda your flag
    Posted August 15, 2005 at 1:48 am | Permalink

    Hmmm. Last time I did some dubbing, many years ago, the ?????? told me that I wasn’t supposed to match the level of foulness… au contraire! We were supposed to tone it down… :-) Apparently things have changed, and is it for the better?

  3. Posted August 15, 2005 at 8:17 am | Permalink

    Anyone have some milako-plus to sharpen us up for the ol’ ultraviolence?

    Vidy well, my droogs.

  4. ncallinan your flag
    Posted August 15, 2005 at 6:56 pm | Permalink

    Do you think this will force Koreans into anti establishment patterns?

    I don’t think it will trouble the the upper sections of dvd sales and rental charts somehow. Good film from a great book though.

    I’d imagine it was hard work for whoever did the Hangul subtitles.

  5. Paul H. your flag
    Posted August 15, 2005 at 11:44 pm | Permalink

    The film’s implied prediction of the future “hoolganism” has been borne out, with one exception.

    Instead of a love for classical music themes, we ended up with gangster rap. It’s worse than even the farsighted Mr Kubrick could have imagined.

  6. ncallinan your flag
    Posted August 17, 2005 at 1:02 am | Permalink

    Shouldn’t any farsighted credit go to Anthony Burgess rather than Stanley Kubrick?

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.