A condom by any other name

Sometimes it amazes me what is considered sensitive and considerate. I read in the Korea Times today that the Anti-AIDS Federation is going to rename their recently named condom because it offended some Korean people who had the same name as the condom. The condom was named Aepil which could be translated as “the necessity in having sex?????????? and that there are ten people in Korea who have the same name (Aepil).

Here is the article - Another name for the condom

I can not imagine many companies taking such a response to strong opposition presented to them by ten people.

Could someone hand me another Pocardi Sweat?

10 Comments

  1. Posted December 7, 2004 at 3:07 am | Permalink

    Right, it was the anti-AIDS org that responded that way, not companies.

    About the 10 people though… it would be one thing to a car or something with something that could also be a personal name, but having your name eventually come to be used to mean “condom” would really make some people angry.

    And the thing is, ?????? really does feel like it could be a ?´Œ??¤?????´ personal name, right? I mean if you called it ‘?????‘??? ?’????’ or something you wouldn’t have that problem.

  2. Posted December 7, 2004 at 9:10 am | Permalink

    I guess it depends on how valid your complaint is. Does anybody remember how fiercely the owners of various “Hitler”- and “Auschwitz”-themed restaurants have historically resisted complaints from whiny Jews and other foreigners?

  3. Posted December 7, 2004 at 10:22 am | Permalink

    Isn’t “needed for love” a better translation than “the necessity in having sex”?

  4. Posted December 7, 2004 at 3:56 pm | Permalink

    You are all forgeting the funniest part of this all. There are 10 people in Korea actualy named “The Necessity for Having Sex”! This is almost a Dave Barry type of article!

    Brendon> The “McDonalds” issue came up agian because of a rulling in Singapore yesterday. Add that to you more darker examples.

  5. Christian R. your flag
    Posted December 7, 2004 at 6:06 pm | Permalink

    Isn’t this name clash a funny example of the pervasive (marketed) use of konglish all around in Korea (and other countries as well)?

    I don’t speak Korean, but it seems that the correct translation of “aepil” is “[sex] appeal”, right?

  6. Posted December 8, 2004 at 3:23 am | Permalink

    Reuters now has this in their “oddly enough” column:
    http://story.news.yahoo.com/ne....._condom_dc

  7. robertneff103 your flag
    Posted December 8, 2004 at 9:34 pm | Permalink

    I guess I should feel pretty good, but I thought I was being cute with the title - now I find out someone else is using the title - who was first?

  8. Posted September 9, 2005 at 9:06 pm | Permalink

    home loans

    You are invited to take a look at the pages about mortgage cash advance loans

  9. Posted October 19, 2005 at 4:24 pm | Permalink

    th dctrs phrmcy nln

    Please take a look at the sites in the field of nln prscrptns phrmcy

  10. Posted October 22, 2005 at 12:52 am | Permalink

    descargas juegos pc

    In your free time, visit some relevant pages dedicated to juego al instante paginas internet

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*